最近我突然迷上了《信仰之跃》这个游戏,PC版玩得差不多了,就琢磨着能不能在手机上也玩玩。结果一搜,还真有安卓版,但一看,全是英文,玩起来太费劲了。我就寻思着,既然PC上都有汉化补丁,安卓版应该也能自己搞定。我这人就是这样,想到了就得动手去试试,不然心里痒痒。
本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me
第一步:把安装包扒出来,找准目标
这个过程比我想得要简单点,我先是找到了原版的APK文件,通常都是在一些国外的渠道扒下来的。然后就开始琢磨怎么把它打开。我下载了一个所谓的APK反编译工具,名字记不住了,反正就是那种能把安装包里面的东西掏出来的软件。一顿操作猛如虎,立马就看到了一堆文件夹和文件。游戏文本,我猜肯定在那个叫“assets”或者“res”的文件夹里头,因为玩小游戏汉化,文本资源跑不出这两个地方。
- 我在“assets”里翻找,发现了一个很大的压缩包,解压之后,看到了非常规范的脚本文件结构,大部分文本数据就藏在里面。
- 我用文本编辑器把几个可疑的文件打开,果然,一堆堆的英文句子就跳出来了。运气还不错,这些文本文件是明文的,没有加密,直接就能改。这给我省了不少事。
第二步:中文塞入,处理乱码地狱
这才是最费劲的地方。我找到了PC版汉化组放出的一套文本文件,那文件量是真的大,几万条句子。我对照着原版的英文文本,把对应的中文一句一句地复制过来,替换掉英文。这个过程特别考验耐心,因为格式一旦搞错一个标点符号,游戏可能就直接崩了。我弄到一半,就遇到了一个编码问题,中文显示出来全TM是乱码。
当时我真是火大,折腾了整整一个下午,才意识到是文本编辑器的编码格式没对上,必须得用UTF-8,否则游戏压根不认。调整了文件的编码格式,确保中文能正常显示后,我才继续往下替换。特别是那些对话分支多的地方,我得来回核对文本编号,确保文本的指针没乱,不然后期测试的时候绝对会卡死机。
第三步:重新打包,迎接胜利
文本全部替换完了,下一步就是把它塞回去。我用那个反编译工具的另一个功能,把改好的文件和原来的其他文件一起重新打包成一个新的APK。打包完之后,程序还要求我重新签名,否则手机根本装不了,系统会认为文件不安全。我翻出了之前备用的签名工具,重新签名,然后颤颤巍巍地把新的汉化版APK传到了我的手机上,安装。
打开,心头一紧。游戏那个黑色的加载画面终于跳过去了。当第一段对话的方框里出现了整整齐齐的简体中文时,我简直要跳起来了。虽然还有些边边角角的图片没汉化,但主要的剧情对话已经完美搞定,玩起来那叫一个舒心。这回瞎折腾下来,虽然花了整整一个周末的时间,从找工具到测试,反反复复装了卸卸了装七八次,但成果是实打实的。以后想玩啥小众游戏没中文,我大概知道该怎么动手干了。
