一、写在前面的话
本人是一名军事游戏爱好者,最近推出的《海豹突击队:战术打击》是一款非常优秀的实时战术模拟游戏,完全不同于《圣女贞德》等回合制游戏,摆脱了战略游戏走方格的一贯传统,系统简化了繁琐的战术行为操作,在逼真的特种部队小队战术行动和掌上游戏机的游戏性之间取得了很好的平衡,是今年来难得一见的富有创意和诚意的PSP游戏作品。也许该游戏有别于日式RPG的游戏风格而遭受到来自最终幻想fans或口袋妖怪fans们的不屑,可是如果抛开长久以来受日式动漫文化浸染的而形成的文化惯性不说的话,这款张弛有道,拥有高度战术自由,严谨模仿现代信息化条件下特种部队局部战术行动的游戏,绝对是一本非常好的现代战争教科书。对于开口“KAWAYI(可爱)”、闭口“激萌”的矫揉造作中国年轻一代来说,对于迷恋惯了“御姐”和“萝莉”并自以“御宅族”身份为荣的已成年的或快要成年的中国男孩子——中国将来的男子汉们来说,多接触点美式硬派战术游戏(又不像《侠盗猎魔2》那样恶心变态的)又何尝不可呢??
游戏中处处体现处了美国人(游戏开发者)对自己“世界警察”身份的认同感和自豪感,本来是巴拿马的国家内部事务,美国却把巴拿马当成自己的“后院”到处插手。在巴拿马境内,美国却俨然像是主人一般,想去哪就去那,想逮谁就逮谁,最后还“习惯性”的拯救了世界经济,巴不得世界各国人民为美国人的“丰功伟绩”歌功颂德。这点是我翻译完这款游戏的感受之一。还有一点
感受是美国人始终对俄国不抱好感,游戏背景故事中的幕后黑手又“习惯性”的是俄国人,呵呵。
最后要说的是本人英语水平有限,虽然过了大学英语六级,不过那也是两三年前的事情了,英语还给老师好久了,不过凭着吃老本,还能勉强翻译一些尽量还原简报的原意,错误在所难免,还望见谅。本文提供英文原文是从游戏ISO文件中提取的绝对原文,中文纯属人肉翻译。英中对照供英文高手指证本人错误用,欢迎批评指教。