首页 南图游戏下载 正文

一家之主汉化版下载

我最近这半年简直是被工作压榨干了,每天睁眼闭眼都是代码,脑子绷得跟铁丝网一样,就想着找个轻松的玩意儿放松一下。正前段时间在小圈子里看到有人推荐一款模拟经营游戏,叫《一家之主》,看着画风挺温馨,决定搞来试试看。

本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.me

工作太累,想找个中文游戏治愈自己

下载下来一运行,画面确实不错,玩法也够休闲,立马就陷进去了。结果玩了没半小时,血压又上来了。这游戏默认语言是英文,不是说我看不懂英文,但是它里面涉及各种家庭琐事、日程安排、道具描述,信息量巨大,全靠脑子边玩边翻译,那哪里是放松,简直是加强版的工作!我立马决定,必须搞个汉化版出来。

刚开始,我没想着自己动手,想着这么火的游戏,肯定有大神早就把汉化包扔出来了。我立马开始全网搜索。这个搜索过程,真是一肚子火,比我加班还难受。

全网搜寻,被各种垃圾链接气炸

我先是在几个大型游戏论坛上翻帖子,什么贴、NGA,甚至是一些比较隐蔽的资源站,我挨个儿点进去查看。结果发现,关于这个游戏的汉化资源,简直是一团麻。

  • 第一批链接:点进去全是假冒的,弹出来一堆页游广告,或者直接告诉你“资源已过期”,白白浪费我半小时。
  • 第二批链接:看起来像是真的,但一下载下来解压,文件大小不对劲,里面捆绑了各种垃圾软件,甚至有病毒预警,我赶紧把它们全删干净
  • 第三批链接:终于找到一个看起来像是某个小作坊自己做的汉化补丁,作者信誓旦旦说完美汉化。我小心翼翼地加载到游戏里,结果进去一看,菜单是中文了,但对话框里的文本全是乱码,或者直接显示“Error”,根本没法玩。

折腾了一个下午,啥都没搞定。这下我算是明白了,这游戏虽然看着火,但能用的汉化资源,几乎没有。那一刻,我心头一横:不行,我一个搞技术的人,难道还搞不定一个文本替换?

撸起袖子,决定自己动手拆包汉化

既然决定自己干,那就得从头开始来。我先是把游戏原文件结构彻底摸了一遍。这种模拟经营类游戏,大部分文本都是独立存放在某些资源文件里的,不会直接写死在程序代码里。

用文件分析工具挨个儿扫了一遍,很快就定位到了几个可疑的资源包。果然,经过一番解包和反编译,我拽出来一堆扩展名为.dat和.ini的文本文件。这些文件里密密麻麻地塞满了游戏的全部对话、道具名称、UI说明等等。

看着眼前数万行的英文文本,我倒是没害怕。我先把最核心的UI和菜单文本筛选出来,自己动手用Notepad++进行翻译和修改。这个过程比较慢,但我必须保证这部分准确,不然操作起来会更糟心。

引入机翻与解决令人头疼的编码问题

光靠手翻是不可能的,毕竟我不是专业的翻译。对于那些大段的剧情描述和物品说明,我决定引入翻译软件进行批处理。我把批量提取出来的文本扔进工具里,很快就生成了一份初级汉化稿

然后,真正的麻烦来了:编码问题。这游戏引擎比较老,它使用的编码方式对中文的支持非常差。我把汉化后的文件重新封装塞回去,游戏一启动,果然,界面又是一片鬼画符,全他妈是方块和问号。这下我得找个办法让游戏接受简体中文的编码

尝试了将文件编码从UTF-8转为GBK,失败。又尝试了使用特定工具进行区域设置欺骗,让系统以为我在运行一个支持中文的环境,还是失败。我在网上查了大量关于老旧游戏引擎本地化的资料,发现很多人都卡死在了这里。

最终,我找到了一种暴力解决的办法:我用一个专门处理文本编码的第三方补丁工具,强行把汉化文本以覆盖的方式注入到游戏运行时内存中。这个方法风险有点高,但似乎是唯一能绕过游戏引擎内置编码检查的办法。我经过反复几次测试和调整,总算是让大部分文本都正常显示了。

汉化成果,全家老小都能轻松玩上

等我把所有的文本都检查了一遍修复了几个机翻带来的严重语病(比如把“我老婆”翻译成“我的太太”这种别扭的用词),《一家之主》的汉化版总算是新鲜出炉了

把这个汉化包打包好扔给我老婆让她试试看。她一看是中文的,立马来了兴趣,之前她总是说英文版看不懂,玩起来费劲。她一下子就上手了,而且玩得比我还投入,甚至还拉着我儿子一起玩,帮着规划家庭预算。

虽然中间折腾了足足三天,浪费了不少休息时间,但看着一家人围在一起,对着游戏里的中文界面研究怎么把小日子过我心里那个满足感真是无法替代。技术活儿就得用在刀刃上,能解决自己的实际问题,那就是最大的成就了。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

相关推荐